| 
 
 
 
 Предисловие к первому русскому изданию
Во  время  нашей  первой  встречи  нас  разделял  занавес - нет, не
железный  -  это  был  занавес  одного  из   лучших   концертных   залов
лос-анджелеса, "Шрайн Одиторум". Ваши танцоры были просто великолепны! В
конце выступления зал взорвался овацией, все кричали "браво", "бис", нас
наполняли любовь и радость.
 В те дни в америке все были без ума от твиста, - и вот вы вышли  на
бис  и  сплясали  нам...  Твист!  Зрители хохотали до упаду - кто бы мог
подумать, что такие мастера могут танцевать этот незатейливый, но  чисто
американский танец, да так здорово! В ответ на новый шквал аплодисментов
вы подарили нам "вирджиния рил!", Американский "казачок",  и  это  опять
тронуло  наши  сердца,  мы  поняли, что вы очень хорошо знаете нас, и мы
тоже знаем вас прекрасно.
 Мы  вскочили,  плача  от  радости  и  смеясь.  Американцы  посылали
воздушные  поцелуи  советским  людям,  советские  -   американцам.   Нас
объединила любовь.
 С этого момента мы увидели вашу красоту и элегантность, ваш юмор  и
обаяние. Какие бы проклятия и угрозы ни посылали друг другу лидеры наших
стран... Вы стали нами, а мы - вами, у нас больше не было сомнений.
 С  тех  пор мы никогда не забывали о вас. Всякий раз, когда занавес
поднимался, мы зачарованно смотрели на вас и мечтали, что придет день  и
занавес исчезнет, и тогда наши встречи перестанут быть мимолетными.
 И вот этот день настал.
 Исчезли  стены,  разделявшие нас, и мы, как близнецы, разлученные с
детства, бросаемся друг к другу в объятия, смеясь и плача от радости. Мы
снова  вместе!  Как  много  мы  должны сказать друг другу! И все - прямо
сейчас, в эту самую секунду, ведь и так  уже  много  времени  растрачено
понапрасну, а слова слишком неторопливы, чтобы выразить ими, как мы рады
возможности наконец прикоснуться друг к другу.
 Мы  писали  "единственную",  надеясь,  что  этот  день когда-нибудь
придет, но были совершенно поражены,  узнав,  что  книга  переведена  на
русский язык, - наша мечта сбылась!
 Мы еще могли поверить в то, что наши  необычные  приключения  могут
заинтересовать  кого-то  в  америке.  Но  каково  нам  было увидеть, что
заложенные в этой книге идеи воплощаются в жизнь всем советским  народом
и  вашим  президентом,  политиком-провидцем,  по праву ставшим всемирным
героем... Может быть, где-то на жизненном пути мы оступились и  случайно
шагнули в мир, в котором воображение победило страх?
 Мы с волнением следим за тем, как наши народы пытаются использовать
этот шанс. Мы следим за этим, затаив дыхание.
 Вот наша сокровенная мечта: пусть эта маленькая книжка, наш подарок
вам,  станет  сценой,  на  которую  ваши мечты выйдут вместе с нашими, и
пусть поднимающийся сейчас занавес никогда уже не опускается.
 Ричард Бах
 Лесли Парриш-Бах
Штат Вирджиния,
Лето 1989 года.
---------------------------------------------------------------
 Мы прошли долгий путь, правда?
Впервые мы встретились двадцать пять лет тому назад. Тогда
я был  летчиком,  очарованным  полетом,  и  пытался найти смысл
жизни  в   показаниях   приборов.   Двадцать   лет  назад  наше
путешествие привело нас в новый необычный  мир, распахнутый для
нас крыльями Чайки. Десять лет назад встреча со Спасителем Мира
позволила нам найти Его в нас самих. Но все вы прекрасно знали,
что  я был  одинокой  душой, прячущейся за  экраном  из слов  и
полетов в высоте. Так оно и было.
 Я  верю,  что узнал вас настолько хорошо,  что  вы  можете
разделить со мной все мои приключения, каким бы ни был их конец
- счастливым или не очень. Я, как и вы, начинаю осознавать, как
устроен  мир.  Я, как и вы, чувствую  безмерное  одиночество  и
тревогу за все то, что вижу  в этом мире. Наверное, и вы искали
единственную великую любовь своей жизни. Искал ее и я - искал и
нашел. Если вы  прочли мою книгу  Мост через вечность,  вы  уже
знакомы с ней. Теперь ее зовут Лесли Парриш-Бах.
 Мы пишем вместе,  Лесли и я.  Мы стали ЛеслиРичард  -  уже
точно не разобрать, где кончается один и начинается Другой.
 Теперь, когда вы уже познакомились с  Мостом, мы чувствуем
вас  почти  членами нашей семьи. К  тем,  кто, как и мы,  любит
полет и приключения, присоединились и другие  -  те,  кто  ищет
свою любовь, и те, кто уже нашел ее, - наша жизнь, как зеркало,
отразила их жизни. И они пишут нам об этом снова и снова. Может
быть, видя свое отражение в других, и мы понемногу меняемся?
 Обычно мы разбираем нашу почту на кухне: пока один готовит
ужин,  другой  читает письма вслух. Иногд
 
 
 |