| 
 
 
 
 
 
 Часть первая
 
 Санкт-Петербург, год 1831-й
 
 Серый петербургский день, короткий и хмурый, каких большинство выпадает на долю имперской столицы, медленно перетекал в сумерки. Промозглые, подернутые сырой холодной дымкой, опускались они на торжественные проспекты и убогие задворки, одинаково окутывая все густым темно-синим туманом.
 Был ноябрь.
 Первый снег уже упал на Северную Пальмиру с бесцветных небес, лежащих низко и угрюмо.
 Но не прижился.
 Расплылся грязной кашицей на мостовых, канул в тяжелых черных водах Невы.
 Неуютной была эта пятница, 11 ноября 1831 года.
 Неприветливой и унылой.
 Однако ж не всюду.
 Вереница роскошных экипажей - один наряднее другого - неспешно двигалась по Английской набережной. Кучера, красуясь, поигрывали вожжами, сдерживая ретивую прыть лошадей, запряженных по большей части цугом - шестеркой в упряжке с двойным выносом. Процессия тянулась к ярко освещенному подъезду дома № 44, известного всему Петербургу как дом графа Николая Петровича Румянцева.
 Сам граф, старший сын екатерининского героя, фельдмаршала Петра Александровича Румянцева-Задунайского, министр коммерции и государственный канцлер государя Александра Павловича, просвещенный русский вельможа, много послуживший на пользу государству Российскому, благополучно дожил до семидесяти трех лет и скончался спустя год после восшествия на престол нынешнего государя Николая Александровича.
 Пять лет минуло с той поры.
 Прах графа упокоился с миром вдали от суровой северной столицы, в любезном его сердцу имении под Гомелем.
 И - правду сказать - с той поры затих и будто обезлюдел торжественный дом, один из самых заметных на Английской набережной. Хотя нарядный портик дворца, увенчанный фигурой Аполлона в окружении муз, неизменно заставлял людей, не чуждых эстетическому наслаждению, замедлить шаги.
 Сегодня, однако, прошлое будто вернулось.
 Как некогда, весь петербургский свет устремился к румянцевскому порогу.
 Ловко соскакивали с запяток ливрейные лакеи, сноровисто помогали господам выйти из экипажей. Радовались зеваки, зябко мнущиеся у сияющего подъезда, - узнавали прибывших. Суетились юркие газетчики, силились как следует разглядеть всех и каждого...
 Событие и впрямь происходило выдающееся.
 Богатейшее собрание рукописей, книг, картин, монет, минералов и прочих ценнейших древностей - дело всей жизни графа Николая Петровича, согласно его же воле, открывалось для широкой публики.
 Исполненные сознанием происходящего, именитые гости речи произносили с пафосом. Меж собой беседовали негромко, но все более о вещах возвышенных.
 Торжество - по всему - близилось к завершению, когда князь Борис Александрович Куракин тронул за рукав нынешнего хозяина дома, младшего брата Николая Петровича - Михаила.
 - Устал, Михаиле Петрович?
 - Устал, не скрою. Que veus tu? <Что ты хочешь? (фр.)> Хлопот последние дни было не перечесть. Впрочем, хлопоты приятные.
 Посему - не ропщу.
 - Одно дело - приятные, так ведь и полезные, cher ami <милый друг (фр.)>. He токмо нам, но и потомкам далеким. Им - определенно - более даже, чем нам.
 - C'est bien beau се quo tu viens de dire! <Прекрасно сказано! (фр.)> Брат то же говорил. Одно жаль, сам не дожил до светлого дня.
 - Не жалей о том, граф. Надгробный памятник Николаю Петровичу может обратиться в прах, но память - память! - его не истлеет на страницах истории российской.
 - Спасибо, Борис. Однако погоди... Давеча, au bal des Chahovsky <...на балу у Шаховских (фр.)>.., ты говорил мне о каком-то деле, а я вот за своими хлопотами позабыл обо всем. Прости.
 - Пустое. Да и не время теперь.
 - Eh bien, mon prince! <Ну, князь! (фр.)> Дело-то было важное, я теперь припоминаю.
 - Как для кого. Я полагаю - важное, но не безотлагательное.
 - И все же?
 - Художник, Michel. Иван Крапивин. Крепостной князя Несвицкого, по общему мнению - большой талант, быть может - великий. Год назад был принят в Академию, и сразу же о нем заговорили как о самородке. Большие надежды подавал. Огромные.
 - C'est bien, c'est bien <Хорошо, хорошо... (фр.)>.., и что же?
 - Старик Несвицкий, как ты знаешь, умер. А сын, que je n'ai pas I'honneur de connaitre <...которого я не имею чести знать (фр.)>, он мало где принят и c'est un pauvre sire... Etjoueur се qu'on dit <...кажется, ничтожное существо.. К тому же игрок, говорят (фр.)>.
 
 
 |