| 
 
 
 
 I
 НА ПАРОХОДЕ
-- Magnifique! -- вырвалось восклицание у графини де Куд.
 --  Что такое? -- удивился граф,  обернувшись к  молодой  жене.  -- Что
приводит вас в восхищение? -- И граф повел взглядом вокруг.
 -- О,  пустяки, дорогой  мой, -- ответила  графиня, и краска  залила ей
лицо,  на  котором  и   до  того  играл  румянец.   --  Я  только  вспомнила
умопомрачительные  нью-йоркские  "небоскребы",  как их  там называют,  --  и
хорошенькая  графиня  глубже откинулась в удобном кресле  и снова взялась за
журнал, который только что "из-за пустяков" уронила на колени.
 Муж снова зарылся  в  книгу, не преминув, однако,  кротко  изумиться  в
душе,  что,  спустя  три  дня  после  отъезда  из Нью-Йорка,  графиня  вдруг
прониклась восхищением перед теми самыми зданиями, которые недавно  называла
безобразными.
 Вскоре граф  опустил книгу. -- Скучно, Ольга, -- сказал он.  -- Я думаю
поискать товарищей по несчастью и предложить им сыграть в карты.
 -- Вы не особенно любезны, мой супруг, -- отозвалась, улыбаясь, молодая
женщина.  --  Но  я прощаю вам,  потому  что и  мне  все надоело.  Ступайте,
займитесь вашими скучными картами.
 Когда  он ушел,  она  исподтишка  бросила  взгляд  в  сторону  высокого
молодого человека, лениво развалившегося в кресле невдалеке.
 -- Magnifique! -- снова шепнула она.
 Графине Ольге де Куд двадцать лет. Ее  мужу -- сорок. Она жена верная и
честная,  но  в  выборе  мужа  ей не пришлось принимать никакого  участия, а
потому весьма вероятно, что она не питает безумной любви к мужу, который дан
ей судьбой и волей титулованного  отца --  знатного русского барина. Однако,
из   того,  что   у   нее  вырвалось   одобрительное  восклицание  при  виде
великолепного молодого  чужестранца,  -- еще не  следует, что  она  мысленно
предала  мужа.  Она восторгалась, как восторгалась бы прекрасным экземпляром
любого вида. К тому же молодой человек бесспорно привлекал внимание.
 Пока она рассматривала  его профиль, он встал  и ушел с палубы. Графиня
де Куд подозвала проходившего мимо лакея.
 -- Кто этот господин? -- спросила она.
 -- Он  записан под  именем г.  Тарзана  из Африки, сударыня, -- отвечал
тот.
 --   Владение  довольно  обширное,  --   подумала  молодая  женщина,  и
любопытство разгорелось в ней еще сильней.
 По  дороге в курительную комнату,  у самых дверей, Тарзан поравнялся  с
двумя мужчинами, которые  о чем-то оживленно шептались. Он  не обратил бы на
них  никакого внимания, если  бы не  виноватый взгляд, который  один из  них
бросил в  его  сторону. Они напомнили ему мелодраматических злодеев, которых
он  видел на парижских сценах.  Оба  были смуглые, темноволосые, а  взгляды,
которыми  они обменивались  исподтишка, видимо  о чем-то  сговариваясь,  еще
более довершали сходство.
 Тарзан вошел в курительную и разыскал себе кресло  немного в стороне от
других. Ему не хотелось разговаривать, и, потягивая маленькими глотками свой
абсент,  он с грустью  мысленно возвращался к только что  пережитым дням.  И
снова и снова спрашивал себя -- разумно ли он поступил, отказавшись от своих
прав в  пользу человека,  которому ничем не обязан. Не ради  Вильяма  Сесиля
Клейтона,  лорда  Грейстока,  он  отрекся от своего  происхождения.  А  ради
женщины,  которую любят они оба -- и он, и  Клейтон, и которая по  странному
капризу судьбы досталась Клейтону, а не ему.
 Она любит его,  Тарзана, и поэтому примириться еще трудней, но все-таки
он знает, что  не мог бы  поступить иначе, чем  поступил тогда, вечером,  на
маленькой  железнодорожной  станции в глубине  Висконсинских  лесов.  Важнее
всего для него -- ее счастье, а из краткого своего знакомства с цивилизацией
и  цивилизованными людьми он  вынес убеждение,  что без  денег  и известного
положения жизнь кажется большинству из них невыносимой.
 У Джэн Портер с детства было и то, и другое, и если бы Тарзан  отнял их
теперь у ее будущего мужа, она несомненно была  бы несчастна.  Тарзану ни на
минуту не приходила в голову мысль, что она могла бы отказаться от Клейтона,
если бы  тот лишился  титула и поместий.  Верный и честный по природе, он не
сомневался в том, что и другим присущи эти качества. И в данном случае он не
ошибался.  Ничто не могло  бы  связать сильнее Джэн Портер с Клейтоном,  как
если бы на последнего обрушилось несчастье.
 От  прошлого  мысли  Тарзана  обратились  к  будущему.  Он  старался  с
удовольствием думать  о  возвращении  в джунгли, где  родился и вырос, --  в
жестокие, коварные  джунгли, в которых провел двадцать лет из двадцати двух.
Но  кто  будет рад  ему
 
 
 |