| 
 
 
 
 Эта книга с любовью посвящается Стелле Грем, Тому Тейлору и Джереми Уэльсу как дар дружбы.
 А также дамам "Фолкстоун геральда" - Шэрон, Мэддерс, Сьюзи и Кэрол - за Рокки.
 И Пипу Кларксону, который так или иначе метал жемчуг.
 ПРЕДИСЛОВИЕ
"Царь призраков" - роман-фантазия и не претендует на историческую точность. Однако названные в нем города Римской Британии существовали в действительности в указанных местностях, некоторые из персонажей, появляющиеся на этих страницах, фигурировали и на страницах истории.
 Кунобелин, бесспорно, был могущественным военным вождем, и римский историк Светоний присвоил ему титул Британорум Рекс - царь Британии. Кунобелин правил сорок лет со столицей в Камулодунуме, и, возможно, возникновение легенд о короле Артуре связано именно с ним.
 Пауллиний также лицо историческое и действительно разбил исениев Буддики, поднявших злополучное восстание. Тогда же действительно бесследно исчез Девятый легион. Одни историки утверждают, что он попал в засаду и был уничтожен, другие считают, что он взбунтовался и римляне замяли этот факт.
 Боевая римская тактика воспроизведена с точностью, какую позволило изучение материала, а также требования сюжета.
 Язык романа относительно современен, и, без сомнения, найдутся знатоки, которых могут, например, возмутить "залпы стрел", поскольку выражение "залп" появилось, конечно, только с мушкетами. Точно так же "минуты" и "секунды" для той эпохи несколько преждевременны.
 На подобные возражения можно указать, что персонажи говорили на латино-кельтском диалекте и при переводе некоторые вольности и модернизация вполне допустимы.
 О жизни Утера Пендрагона известно мало, и это не историческая его биография, но плод фантазии.
 Иными словами, это рассказ не о том, что было на самом деле, а о том, чему следовало быть.
 Дэвид А. Геммел,
 Хастингс, 1988
 
Действующие лица (в алфавитном порядке)
 
 Альхиффа - дочь Хенгиста, жена Морета.
 Бальдрик - пинрэйский воин.
 Викторин - дружинник короля и Первый центурион.
 Гвалчмай - дружинник короля из племени кантиев.
 Горойен - Царица-Ведьма, бессмертная и беспощадная.
 Коррин Рогер - пинрэйский лесовик, брат Паллина.
 Кулейн лак Фераг - Воин Тумана, известный также как Владыка Ланса. Непревзойденно владеющий любым оружием.
 Кэль - сын Эльдареда, короля бригантов.
 Лейта - воспитанница Кулейна.
 Луций Аквила - полководец римско-британского войска.
 Морет - сын Эльдареда.
 Мэдлин - владыка-волшебник при Аврелии.
 Паллин - получеловек-полузверь, терзаемый Царицей-Ведьмой.
 Прасамаккус - из племени бригантов.
 Северин Альбин - римский легат Девятого легиона.
 Туро - сын верховного короля Аврелия Максима и Алайды, Девы Тумана.
 Хенгист - король саксов, отец Хорсы, военного вождя.
 Эльдаред - король бригантов, владелец Дейчестерского замка. За двадцать лет до начала действия предал своего брата Касьока, чтобы помочь Аврелию взойти на престол.
 
 
Римские названия британских селений
 
 Андерида - Певенси.
 Вента - Винчестер.
 Виндоланда - Честергольм.
 Виндомара - Эбчестер.
 Дубрис - Дувр.
 Дуробриве - Рочестер.
 Калькария - Тадчестер.
 Камулодунум - Колчестер.
 Катарактониум - Кеттерик.
 Лагентиум - Каслфорд.
 Линдум - Линкольн.
 Лондиниум - Лондон.
 Лонговициум - Ланкастер.
 Пинната-Кастра - Инчтутхилл.
 Остров Скитис - остров Скай.
 Эборакум - Йорк.
 Глава 1
От нечего делать мальчик оглядывал серые стылые стены и думал, что темницы замка навряд ли много неуютней этой холодной комнатушки в башне с единственным окошком, точно глаз, обращенный навстречу северному ветру. Правда, в очаге горел огонь, но тепла он давал не больше, чем иллюзорное пламя, сотворенное Мэдлином. Серые каменные блоки стен всасывали жар пламени, а взамен отбрасывали лишь призрачные блики, передразнивавшие огненные языки.
 
 
 |